Corea del Norte se encuentra en medio de un período de luto forzado de siete días para conmemorar el 11º aniversario de la muerte del exlíder Kim Jong Il, y no se permitirá cantar, beber ni celebrar, según informan fuentes del país a Radio Free Asia.
El gobierno ha ordenado a sus ciudadanos mantener una actitud de solemne reflexión sobre la vida del difunto “Querido Líder”, padre del actual líder Kim Jong Un, quien falleció el 17 de diciembre de 2011. El período de luto comenzó el miércoles y continuará finaliza el 20 de diciembre.
“Nunca debe beber alcohol ni participar en entretenimiento como cantar o beber durante el período de conmemoración”, a residente de la provincia norteña de Ryanggang dijo el miércoles al Servicio Coreano de RFA bajo condición de anonimato por razones de seguridad.
Además, se supone que las personas deben atenuar o evitar eventos clave de la vida, como ceremonias de mayoría de edad, bodas, funerales e incluso jesala ceremonia para recordar a los muertos.
“El ambiente de miedo que controla y presiona a los vecinos será fuerte durante el período de conmemoración”, dijo la fuente. “Si no te cuidas y no tienes cuidado durante este tiempo, puedes meterte en serios problemas”.
Agentes al acecho
Las autoridades también han dicho a las personas que eviten hacer declaraciones políticas u ofrecer críticas contra el gobierno durante el período, y amenazaron con que los agentes secretos estaban al acecho.
El movimiento entre diferentes partes del país también estaría más restringido de lo normal, y sobornar a los funcionarios para obtener pases de viaje sería casi imposible durante el período de luto, dijo la fuente.
A los residentes de la provincia nororiental de Hamgyong del Norte se les dijo que “tengan cuidado con lo que [they] decir y hacer” durante el período de luto, dijo un residente allí a RFA bajo condición de anonimato para hablar libremente.
La segunda fuente dijo que además de las directivas sobre actuar con respeto y abstenerse de criticar o quejarse de las autoridades, el gobierno central ordenó a las unidades de vigilancia vecinal reforzar la vigilancia de las personas.
“Todos los días se transmiten por televisión documentales sobre los logros de Kim Jong Il y su amor por el pueblo”, dijo la segunda fuente. “Varios eventos relacionados con la conmemoración, como visitas a museos, conferencias intensivas y conferencias conmemorativas, se llevan a cabo continuamente, pero siempre terminan con un tema de lealtad infinita a Kim Jong Un”.
Diciembre también es el mes del nacimiento de la madre de Kim Jong Il, Kim Jong Sook, y ella también tiene eventos conmemorativos, por lo que la gente encuentra agotador el enfoque en la Dinastía Kim en esta época del año, dijo la segunda fuente.
ceremonias bajo cero
Algunos de los eventos durante el período de luto de Kim Jong Il se llevan a cabo al aire libre en el frío.
En la provincia de Pyongan del Sur, al norte de la capital, Pyongyang, se obligó a los residentes a asistir a los servicios conmemorativos durante todo el día a partir de las 9 am del jueves. Las temperaturas oscilaron entre menos 12 grados centígrados (10,4 grados Fahrenheit) a menos 2 (28,4 F), dijo una fuente a RFA.
Las autoridades ordenaron que todas las mujeres asistentes usaran ropa tradicional coreana, según la fuente de South Pyongan. Hay versiones tanto de invierno como de verano del atuendo tradicional, pero la mayoría de las mujeres solo tienen un conjunto que usan solo para eventos formales, la mayoría de los cuales son en interiores. Estos habrían ofrecido poca protección contra el frío.
“Las autoridades están ignorando a las mujeres que tiemblan incluso si muestran síntomas de congelación, como hipotermia y picazón en la piel, por lo que la gente aquí está a punto de estallar de resentimiento”, dijo la fuente de South Pyongan.
En el condado de Musan del norte de Hamgyong, las autoridades reunieron el viernes a los mineros del carbón frente a un edificio del gobierno para un servicio conmemorativo de dos horas cuando el clima era de -20 C (-4 F), dijo una fuente allí a RFA.
“Los trabajadores que se quejaban decían cosas como: ‘[Kim Jong Il] todavía mata de hambre a la gente y los hace sufrir en el clima frío incluso mucho después de su muerte.’
Traducido por Claire Shinyoung Oh Lee, Leejin J. Chung y Eugene Whong. Escrito en inglés por Eugene Whong. Editado por Malcolm Foster.