Un manifestante que colgó dos carteles de protesta, uno de los cuales pedía la destitución del líder chino Xi Jinping, en un paso elevado de Beijing en la víspera del 20° Congreso Nacional del gobernante Partido Comunista Chino (PCCh) está siendo aclamado como un héroe. en las redes sociales, ya que las autoridades bloquearon dos canciones de rock que se usaban en el extranjero para cantar sus alabanzas.
El manifestante, visto en un video subido a un coche de policía el jueves, ha sido nombrado como Peng Lifa, quien usó el nombre de Peng Zaizhou en las redes sociales, en referencia a un ensayo antiguo que describe a las personas como el agua que sostiene el bote. del gobierno, y podrían derrocarlo si no están satisfechos con su gobierno.
Si bien RFA no ha podido confirmar la identidad del manifestante de forma independiente, el contenido publicado anteriormente en las cuentas de redes sociales de Peng coincidía con el tono de sus pancartas, que se exhibieron el jueves desde el paso elevado de Sitong en el tercer anillo vial de Beijing.
«¡Elimine al traidor-dictador Xi Jinping!» leyó un banner, cuyo video y fotos se publicaron rápidamente en las redes sociales, solo para ser eliminados. Una publicación vinculada desde la cuenta pedía huelgas y boicots de clase para destituir a Xi.
«Alimentos, no pruebas PCR. Libertad, no encierros. Reformas, no Revolución Cultural. Elecciones, no líderes», decía el segundo, y agregaba: «Dignidad, no mentiras. Ciudadanos, no esclavos».
El paradero de Peng seguía sin estar claro, y las palabras clave y las cuentas vinculadas a la protesta se eliminaron rápidamente de las plataformas de redes sociales de China, estrictamente controladas, cuando la bien engrasada máquina de censura del partido gobernante entró en acción.
Las búsquedas de «Haidian», el distrito donde aparecieron las pancartas, y «héroe» fueron bloqueadas el viernes, en medio de informes de que a los usuarios de las redes sociales que hablaron sobre el incidente se les cerraron las cuentas.
Los filtros gubernamentales también bloquearon el acceso a una balada de rock de la estrella pop de Hong Kong Eason Chan titulada «Warrior of the Darkness», el tema de la serie animada Arcane: League of Legends, que incluye la letra «I love that you walk the dark alleys, amor que no te arrodilles ante nadie, amor que mires a la cara la desesperación pero nunca llores.”
Los rastros de una canción lanzada hace unos años titulada Sitong Bridge por Mr. Graceless también se eliminaron rápidamente del Internet estrictamente controlado de China. La página del motor de búsqueda de Baidu para la canción solo mostraba el mensaje: «Vaya. La página que estabas visitando no existe» cuando se accedió el viernes.
Eliminado y bloqueado
Los usuarios de WeChat en China continental dijeron que la plataforma estaba alborotada después de la protesta, pero que se estaban eliminando muchos comentarios y publicaciones sobre el tema y que sus remitentes estaban bloqueados en los chats grupales.
Los comentarios vistos por RFA en las cuentas de Peng Zaizhou decían: «Eres un héroe. Te respeto» y «¡Espero que llegues a casa a salvo!»
La cuenta de Twitter de Peng Zaizhou comentó el jueves un tuit del China Digital Times, con sede en EE. UU., antes de que aparecieran los carteles: «Todos estamos en el mismo camino. Estamos a punto de tomar medidas. Espero que puedan retuitear esto».
“Dígale al dictador Xi Jinping que todavía quedan algunos hombres en China que recorren el camino hacia la libertad”, decía el comentario.
La cuenta de Twitter todavía estaba visible el viernes, pero el contenido relacionado con el banner había sido eliminado.
El destacado líder de la protesta estudiantil de 1989, Wang Dan, dijo que el manifestante era «el nuevo Hombre Tanque», en referencia al comprador solitario que se enfrentó a una columna de tanques del Ejército Popular de Liberación (EPL) durante la represión militar en semanas de protestas masivas en la Plaza de Tiananmen. .
El hecho de que Xi sea reelegido para otro mandato ha hecho que innumerables personas se sientan desesperadas, dijo en un comentario en su página de Facebook.
«Solo debajo de esa desesperación habrá resistencia», escribió Wang. «Esta no es la primera vez que alguien se presenta, y no será la última… Las acciones rebeldes de Xi Jinping seguramente generarán más agitación política».
Un oficial que contestó el teléfono en la estación de policía de Dazhongsi, en las cercanías del paso elevado de Sitong, y un oficial que contestó el teléfono en el departamento de policía del distrito de Haidian se negaron a comentar cuando RFA los contactó el viernes, diciendo que no sabían sobre la situación.
Las llamadas al teléfono celular del autor de un artículo de una revista científica de 2021 con el nombre de Peng Zaizhou no recibieron respuesta el viernes.
‘Yo lo vi’
Un usuario chino de las redes sociales que solo dio el seudónimo de Hu dijo que las publicaciones y fotos vinculadas a la protesta del paso elevado estaban siendo bloqueadas muy rápido en WeChat.
«No sabía toda la historia de lo que pasó… pero no pude investigar demasiado en el grupo de WeChat, y nadie se atrevió a explicármelo en detalle», dijo Hu a RFA.
«En el momento en que alguien menciona los detalles, WeChat bloquea a todo el grupo y la cuenta. Nos enteraremos a través de canales externos», dijo Hu, en referencia a eludir el Gran Cortafuegos para leer noticias sin censura en sitios en el extranjero.
Hu dijo que la pancarta de Peng había expresado lo que muchos en China están pensando, pero que no tienen forma de expresar bajo la censura y la intimidación generalizadas.
Otro usuario de las redes sociales que dio el seudónimo de Tang dijo que la gente se refiere al incidente diciendo simplemente: «Lo vi».
Tang dijo que no creía que la protesta fuera realizada por un activista solitario.
«La persona que colgó la pancarta publicó un enlace a un sitio web», dijo. «Todo lo que hizo estuvo dentro del alcance de la constitución de la República Popular China».
«Pidió la destitución del secretario general del PCCh [Xi Jinping] y también expuso sus propios puntos de vista sobre cómo elegir [a new leader,» Tang said.
«This is all legal and in accordance with the party constitution, so I think he is someone within the [party or government],» él dijo.
Se buscan ‘observadores de puentes’
La protesta provocó un refuerzo instantáneo de la seguridad por parte de las autoridades en Beijing, con docenas de policías yendo de puerta en puerta en edificios cercanos para verificar las identificaciones.
El gobierno de la ciudad de Beijing envió personal de la milicia para dirigir el tráfico y proteger todos los pasos elevados y puentes peatonales las 24 horas del día para evitar incidentes similares.
Los gobiernos distritales de toda la ciudad publicaron anuncios de reclutamiento en busca de «observadores de puentes» (varones de entre 18 y 55 años, con más de 1,68 metros de altura y completamente vacunados) para vigilar posibles sitios de protesta las 24 horas del día por 320 yuanes al día durante 15 días, más que el duración del congreso del partido.
El comentarista político Si Ling dijo que los censores del gobierno ahora pueden filtrar los mensajes de las personas en tiempo real.
«Sabemos que el gobierno chino ha desarrollado un poderoso sistema de filtrado de palabras clave y que las palabras delicadas [like Sitong bridge or 20th National Congress] se eliminan en segundos», dijo Si a RFA.
«Al menos algunas personas ahora están un poco más despiertas que antes».
En Hong Kong, donde ningún Gran Cortafuegos limita aún lo que los usuarios de Internet pueden hacer o ver en línea, los principales medios de comunicación de la ciudad no informaron sobre la protesta.
Un informe completo del sitio a favor de la democracia HK01.com fue eliminado unas horas después de su publicación.
«Esto es similar a China continental cuando se trata de noticias sobre [the Tiananmen massacre of] 4 de junio [1989]”, dijo a RFA el periodista independiente Lam Yin-bong.
«Nadie habla de eso, nadie lo menciona y nadie escribe sobre eso», dijo. «Simplemente actúan como si nunca hubiera sucedido y, gradualmente, comienza a sentirse como si nunca hubiera sucedido».
Traducido y editado por Luisetta Mudie.