Una nueva investigación de la Universidad de Western Sydney ha identificado la necesidad de traducir a varios idiomas las herramientas de evaluación psicosocial, que miden la capacidad social y el bienestar, utilizadas en entornos de atención a personas mayores. Esta traducción es crucial para la evaluación eficaz del compromiso social y la calidad de vida de los adultos mayores que reciben servicios de atención a personas mayores.
La investigación reveló que la idoneidad cultural afectó significativamente la formulación de preguntas dentro de las herramientas de evaluación. Esto incluyó dificultades como la falta de términos para lugares de culto únicos, lenguaje obsoleto como referencias a la lectura de periódicos y diferentes prioridades en cuestiones sociales y de bienestar entre las culturas occidental y oriental.
La investigación es publicado en el Revista de Australasia sobre el envejecimiento.
La investigadora principal, la Dra. Joyce Siette, del Instituto MARCS para el Cerebro, el Comportamiento y el Desarrollo de la Universidad de Western Sydney, dijo que las metodologías de traducción adecuadas son esenciales para facilitar una evaluación eficaz en los servicios de atención a personas mayores.
«Cuando analizamos la herramienta de calidad de vida, hubo una pregunta sobre ‘amor y placer’ que, en la traducción inicial al chino, se asociaba con experiencias y valores sexuales. Sin embargo, esto debería reflejar disfrute y felicidad. » dijo el Dr. Siette.
«De manera similar, en la herramienta de participación social, los términos ‘hogar inmediato’ y ‘familia extendida’ mostraron variaciones entre contextos culturales, particularmente en los casos en que las familias multigeneracionales desafiaron la definición tradicional de hogar. Comprensión de los participantes de ‘familia extendida’ ocasionalmente se confunde con el de la familia inmediata, lo que genera complejidades en la interpretación.
«Dados los diversos orígenes étnicos de los clientes de cuidados para personas mayores, tradujimos formalmente versiones de las herramientas de evaluación al coreano, turco y mandarín, los idiomas principales que hablan los clientes de un proveedor de cuidados para personas mayores de una comunidad australiana».
Los comentarios del personal identificaron que las versiones traducidas formalmente de la herramienta facilitaron la administración para clientes cultural y lingüísticamente diversos (CALD), permitiéndoles interpretar las preguntas de forma independiente, lo que resultó en mejores tasas de finalización del cuestionario.
Cuando los adultos mayores ingresan a los servicios de atención para personas mayores o reciben atención comunitaria, se someten a evaluaciones de rutina de sus capacidades físicas y cognitivas para determinar la necesidad de actualizaciones de sus planes de atención o servicios adicionales.
«La investigación destaca la importancia de la recopilación de datos precisos sobre la participación social y la calidad de vida para que los proveedores sepan si los servicios son eficaces para mantener y aumentar el bienestar de los clientes o si están experimentando una disminución y es necesaria una intervención». » dijo el Dr. Siette.
Se insta a los proveedores de servicios de atención a personas mayores a priorizar la traducción y adaptación cultural de las herramientas de evaluación psicosocial a los idiomas hablados por su diversa base de clientes para ayudar con la recopilación de datos precisos y significativos.
Las versiones traducidas de las herramientas de evaluación del cuidado psicosocial de las personas mayores ya están listas para su implementación y se puede acceder a ellas para su uso; los proveedores interesados deben solicitar permiso a los desarrolladores.
Más información:
Joyce Siette et al, Procesos de coproducción para la traducción y validación de evaluaciones psicosociales para adultos mayores en cuidados de ancianos, Revista de Australasia sobre el envejecimiento (2024). DOI: 10.1111/ajag.13315
Citación: Convocatorias de investigación para la traducción de herramientas de evaluación del cuidado de personas mayores para comunidades cultural y lingüísticamente diversas (2024, 9 de mayo) recuperado el 9 de mayo de 2024 de https://medicalxpress.com/news/2024-05-ged-tools-culturally-linguistically-diverse .html
Este documento está sujeto a derechos de autor. Aparte de cualquier trato justo con fines de estudio o investigación privados, ninguna parte puede reproducirse sin el permiso por escrito. El contenido se proporciona únicamente con fines informativos.