El tema de apertura de la extravagancia de la televisión estatal china que da la bienvenida al Año del Conejo ha provocado indignación en línea después de que los fanáticos de los juegos publicaran videos que sugerían que había sido plagiado de un videojuego de anime japonés.
La gala del Festival de Primavera de CCTV, un elemento de larga duración de las celebraciones del Año Nuevo Lunar en China, se inauguró con un elenco repleto de estrellas cantando un número alegre titulado «Las flores florecen en nuestra patria».
Muy pronto, aparecieron publicaciones en las redes sociales, tanto en el país como en el extranjero, que señalaban la similitud entre la canción, que se decía que había sido escrita especialmente para el evento de gala, y la canción titulada «Peaceful * Champuru» que se reproduce durante la clausura. créditos del videojuego de anime japonés ¡Princesa conecta! Re: bucear.
«¡Esto es totalmente plagio, y no sorprende en absoluto!» lea un comentario del usuario @Wangxiang_guest en una historia sobre el tema publicada en el sitio en chino en el extranjero Wenxue City. «El plagio ha sido una práctica común desde la dinastía Qing».
«El problema es que la versión plagiada no es tan buena como la original», coincidió @Underpants_Superman, mientras que la reacción de @shakuras2000 fue algo más hastiada: «Acostúmbrate. Hay tantas canciones chinas que han sido copiadas de Japón». .»
«¡Así que un atrevido ladrón se ha atrevido a plagiar una canción de anime del Gran Reino de Japón!» bromeó @Beijing_Rice_Bucket.
“¿Dónde está el talento local?”
#春晚, 今年 不 歌颂 , 是 因为 一 歌颂 , 感觉 像 高级 高级 黑。 今年 春晚 变化 挺 大 , 政治 味道 突然 近乎 没有 , 连线 官兵 和 海外 华人 的 不 见 了 了。 然而 然而 春晚 春晚 歌曲 歌曲 歌曲 歌曲 花 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 家 eléctrico «, 被 曝 抄袭 自 日本 歌曲 PCR。 小 粉红 会 说 日本 音乐 都 是 从 唐朝 传 过去 的 , 所以 抄。 黄渤那 首 的 前奏 , 肯定 也 抄 了 莫文蔚 的 的» 初恋 ”,??????????????????????????????? eléctrico eléctrica pic.twitter.com/lfCzIep5mG
— 华语财经 (@HuayuFinance) 22 de enero de 2023
Los usuarios de la plataforma de redes sociales Weibo, con sede en China continental, fueron un poco más circunspectos y comentaron en una publicación de indignación simulada por el plagio «rumores».
«Está claro que son muy similares», escribió @VegNo9_with_eggs, mientras que @Diligent_Brother comentó: «China tiene tantos conservatorios, entonces, ¿qué pasó con todo ese talento local?».
Otros respondieron con emojis de risa o llanto, mientras que @Even_dregs_need_designing bromeó: «¡En realidad, las flores están floreciendo en Japón!».
Mientras tanto, @Keep_a_low_profile tenía una sugerencia para los censores de Internet de China: «No es difícil de manejar, simplemente bloquee la versión original», escribió el usuario con un emoji de carcajada.
El usuario japonés de Twitter @linsbar describió la melodía de la canción de apertura como una «copia» de la melodía del anime, mientras que el usuario de Twitter @Canadasheep0121 se preguntó dónde estaban todos los partidarios en línea del gobernante Partido Comunista Chino.
«Los Little Pinks parecen extraordinariamente callados sobre esto», tuiteó el usuario.
Tabloide en inglés respaldado por el estado Tiempos globales citó a algunos de ellos describiendo la actuación de gala como llena de «increíble creatividad con un mensaje que es demasiado hermoso para ser verdad».
«Una nación moderna culturalmente influyente debe tener sus productos culturales modernos representativos, uno de los cuales es la Gala del Festival de Primavera que cristaliza el espíritu y la creatividad del pueblo chino», dijo el periódico en un editorial el lunes.
¿Derechos de autor? No es un problema.
Wang Jian, comentarista de temas de actualidad radicado en Estados Unidos, dijo que no estaba sorprendido por la similitud entre las dos canciones.
«China no presta mucha atención a las cuestiones de derechos de autor», dijo Wang. «Es muy posible que esta persona haya copiado [the song].»
«Podrían haber dicho simplemente ‘queremos comprar los derechos [to use the song] — ¿Cuánto costaría eso?’ ¿CCTV no tiene dinero?», dijo.
Dijo que la gala debería haberse cancelado por respeto a la gran cantidad de personas que hay actualmente. muriendo de covid-19 en China.
«Millones de familias perdieron seres queridos este año… ¿realmente quieren tener una fiesta alegre?»
Traducido por Luisetta Mudie. Editado por Malcolm Foster.