Las canciones del nuevo álbum cuentan la historia de la leyenda folclórica europea de Mélusine, una mujer que se convierte en media serpiente cada sábado como resultado de una maldición infantil de su madre. Mélusine luego acepta casarse con Raymondin con la condición de que nunca la vea los sábados. Él acepta, pero finalmente su hermano lo convence de romper su promesa, perfora la puerta de su esposa con su espada y la encuentra desnuda en el baño, mitad serpiente, mitad mujer. Cuando lo descubre espiándola, se convierte en un dragón y sale volando por la ventana, solo para reaparecer cada vez que uno de sus descendientes está en su lecho de muerte.
“Creo que lo que trato de hacer es más parecido a revelar secretos que a contar historias”, dice Salvant. “Revelar secretos es también el papel de la serpiente en el Jardín [of Eden]. La serpiente trae secretos, conocimiento, dolor y caos”.
Continúa: “La historia de Mélusine es también la historia del poder destructivo de la mirada. La espada de Raymondin perfora un agujero en su puerta de hierro. Su mirada también. La mirada es transformadora y combustible. Ella ve que él la está viendo en secreto. Su secreto es revelado. Esta doble mirada la convierte en un dragón. Ahora puede respirar fuego”.
Salvant, cuyos padres son franceses y haitianos, dice que Mélusine también se trata «en parte de ese sentimiento de ser un híbrido, una mezcla de diferentes culturas, que experimenté no solo como hija nacida en Estados Unidos de dos inmigrantes de primera generación, sino como alguien criado en una familia mestiza, de varios países diferentes, con diferentes idiomas que se hablan en el hogar”.
“’Dame Iseut’, la última canción del álbum, fue traducida al kreyòl haitiano con mi papá del occitano, que es un idioma antiguo que se habla en el sur de Francia. Mi abuela hablaba un poco y su hermano solía enseñarlo”, dice Salvant. “Este álbum combina elementos de la mitología francesa, vaudoo haitiano y apócrifos”.
Cécile McLorin Salvant, becaria MacArthur 2020 y tres veces ganadora del premio Grammy, es una cantante y compositora que aporta una perspectiva histórica, un sentido renovado del drama y una comprensión musical ilustrada tanto de los estándares del jazz como de sus propias composiciones originales. De formación clásica, inmerso en el jazz, el blues y el folk, y tomando como base el teatro musical y el vodevil, Salvant abarca un amplio repertorio que amplía las posibilidades de la interpretación en directo.
Las actuaciones de Salvant van desde dúos de repuesto para voz y piano hasta tríos instrumentales y conjuntos orquestales. Su obra inédita Ogresse es una ambiciosa fábula musical de formato largo basada en cuentos de hadas orales del siglo XIX que explora la naturaleza de la libertad y el deseo en un mundo racializado y patriarcal. Salvant estudió en la Université Pierre Mendès-France. Se ha presentado en escenarios y festivales nacionales e internacionales como el Festival de Jazz de Newport, el Festival de Jazz de Monterey, el Village Vanguard y el Kennedy Center. Salvant también es artista visual.
Cécile McLorin Salvant
Mélusine
1. Est-ce ainsi que les hommes vivent?
(Louis Aragón y Léo Ferré)
2. La ruta encantada
(Charles Trenet)
3. Il m’a vue nue
(Pierre Chagnon, Jean Delabre, François Pruvost, Modesto Romero Martínez y Georges Thenon)
4. Dites moi que je suis belle
(E. Deschamps/anónimo, siglo XIV)
5. Doudou
(Cécile McLorin Salvant)
6. Pequeña música terrienne
(Michel Berger y Luc Plamondon, del musical Starmania, 1978)
7. Aída
(Cécile McLorin Salvant)
8. Mélusina
(Cécile McLorin Salvant)
9. Hacemos
(Cécile McLorin Salvant)
10. D’un feu secreto
(Michel Lambert, aire de corte, 1660)
11. Le temps est asesino
(Verónica Sansón)
12. Fenestra
(Cécile McLorin Salvant)
13. Domna N’Almucs
(Iseut de Capio, trovadora, siglo XII, en occitano)
14. Dama Iseut
(Almucs de Castelneau, trovadora, siglo XII, en occitano y traducida al criollo haitiano por Alix Salvant)