Una artista camboyana que vive en Tailandia ha pedido a las autoridades de los dos países que arresten y lleven ante la justicia a dos ciudadanos extranjeros que se cree que son polacos y que la atacaron con un cuchillo y ácido el mes pasado en un caso que ha llamado la atención en Tailandia.
Se desconoce el motivo del asalto a Ny Sreyroth, de 30 años, y los sospechosos siguen prófugos. La policía tailandesa está investigando el caso y cree que los hombres han huido a Filipinas.
Ny Sreyroth fue atacado el 1 de noviembre en Pattaya, una ciudad turística al sur de Bangkok. Ella le dijo a Radio Free Asia que una mujer tailandesa la llamó para pintar la pared de una nueva tienda, pero cuando llegó, se encontró con dos hombres extranjeros a quienes no conocía.
“Los dos hombres vinieron y me agarraron las piernas, los hombros, los brazos y los pies para que no pudiera moverme”, dijo a RFA. “Luego me envolvieron los pies con cinta adhesiva y me taparon la boca”.
Luego, uno de los hombres le echó ácido en la cara y le desabrochó los pantalones, aparentemente para tratar de salpicar ácido en sus genitales, dijo.
Con el rostro ennegrecido por las quemaduras del ácido, Ny Sreyroth salió de la casa y pidió ayuda en inglés, aunque no dijo cómo logró escapar. Ella grabó un video de sí misma describiendo el ataque en inglés después de que ocurriera y lo publicó en YouTube.
Fue hospitalizada, pero desde entonces se mudó a una casa de alquiler en Tailandia debido a sus crecientes facturas médicas.
Ny Sreyroth sospecha que los dos atacantes actuaron a instancias de una mujer tailandesa que no estaba contenta con el artista, aunque se negó a dar más detalles.
Presentó una denuncia ante la policía tailandesa y la embajada de Camboya en Tailandia, aunque los funcionarios diplomáticos aún no se han puesto en contacto con ella sobre la investigación.
La policía tailandesa ha confirmado que los presuntos perpetradores son ciudadanos polacos. El 10 de noviembre, solicitaron que Interpol ayudara en el intercambio de información policial entre las agencias de aplicación de la ley que podría conducir al arresto de la pareja.
Solicitud de protección
Ny Sreyroth también pidió al gobierno ya la Embajada de Camboya que la ayuden a protegerse en Tailandia, así como a sus padres en Camboya, porque está recibiendo mensajes amenazantes sobre su familia.
“Estoy pidiendo protección porque no sé qué hacer y estoy preocupada por mi seguridad y el futuro de mi familia”, dijo. “No sé qué planean hacer”.
Los funcionarios de la sociedad civil dicen que la Embajada de Camboya en Tailandia y el gobierno no deben ignorar este caso y deben trabajar con las autoridades tailandesas para arrestar a los perpetradores.
Chou Bun Eng, secretaria de Estado del Ministerio del Interior de Camboya y vicepresidenta permanente del Comité Nacional para Combatir la Trata de Personas, dijo que está trabajando en el caso.
Ella le dijo a RFA el jueves que se comunicó con la Embajada de Camboya en Bangkok para obtener información, y el personal de la embajada le dijo que las autoridades tailandesas estaban trabajando en el caso y que pedirían ayuda a Interpol.
“La embajada dijo que no permitirá que la víctima sea atacada por segunda vez porque las autoridades tailandesas y camboyanas están trabajando para brindar seguridad a la víctima y su familia”, dijo.
Ling Sophon, oficial de derechos laborales del Centro para la Alianza de Derechos Humanos Laborales, CENTRAL, con sede en Tailandia, dijo que la embajada debe tomar medidas para brindar justicia a Ny Sreyroth. “Necesitamos traer a los sospechosos para ser interrogados. No podemos ignorarlo”, dijo.
Phorn Phanna, vicepresidente del Partido Nacional de la Juventud del Partido de la Luz de las Velas en Tailandia, que sigue el caso, criticó al gobierno camboyano por ignorar el bienestar de sus ciudadanos en el extranjero.
“Ya sea en Tailandia o en cualquier otro país [such as] Malasia o China, donde las mujeres camboyanas van a trabajar, vemos mucha violencia física, abuso físico y abuso sexual”, dijo. “Las embajadas camboyanas estacionadas allí no parecen preocuparse por ellos”.
Traducido por Sok Ry Sum para RFA Khmer. Escrito en inglés por Roseanne Gerin. Editado por Malcolm Foster.