Nueva Delhi: el líder del Congreso, Shashi Tharoor, el domingo hizo una excavación en el Ministerio de Ferrocarriles con un rascador de cabeza difícil de pronunciar: quomodocunquize. El hombre de muchas palabras, conocido por incluir palabras en inglés poco utilizadas en el léxico de Twitter, también compartió amablemente el significado. “Para ganar dinero por cualquier medio posible”, decía el significado publicado por el líder del Congreso. En un tuit, Tharoor dijo: «Deptt de palabras oscuras: ¿Deben los Ferrocarriles de la India quomodocunquize?» Etiquetó al Ministerio de Ferrocarriles, usando el hashtag ‘SeniorCitizensConcession’. La concesión, que se suspendió desde marzo de 2020 después de que la pandemia de coronavirus azotara al país, sigue suspendida, y altos funcionarios indicaron que podría no mantenerse.
Si bien los servicios de trenes permanecieron suspendidos durante la mayor parte de 2020 y partes de 2021, la demanda de concesiones comenzó a surgir a medida que los servicios se normalizaban.
Departamento de palabras oscuras:
¿Deben los Ferrocarriles de la India quomodocunquize? @RailMinIndia #SeniorCitizensConcesión#IndianRailway pic.twitter.com/CAsGDaDKAf—Shashi Tharoor (@ShashiTharoor) 22 de mayo de 2022
En otro tuit, Tharoor publicó otra expresión que rara vez se usa, «jugar a la zarigüeya», para criticar al primer ministro Narendra Modi. «Unfamiliar Expressions Deptt: ‘play possum’: definiciones: (1) pretender estar dormido o inconsciente (como hace una zarigüeya para evitar un ataque) (2) fingir ignorancia», tuiteó.
«USO: ¿Por qué nuestro primer ministro se hace la zarigüeya cuando sus peores seguidores cometen atrocidades atroces?» él dijo.
Esta no es la primera vez que el autor-político-forjador de palabras envía a Twitterati a buscar sus diccionarios para confirmar si tales palabras y expresiones realmente existen. El mes pasado, había publicado otro «quockerwodger» que rasca la cabeza.
«Un quockerwodger era una especie de marioneta de madera. En política, un quockerwodger era un político que actuaba siguiendo las instrucciones de un tercero influyente, en lugar de representar adecuadamente a sus electores», dijo.
Antes de eso, Tharoor hizo una excavación en el BJP con la palabra ‘alodoxafobia’, que explicó que era un miedo irracional a las opiniones.
Además, el parlamentario del Congreso se había involucrado en una broma amistosa con el presidente en funciones de TRS, KT Rama Rao, sobre los nombres de los medicamentos COVID-19 y lanzó la oscura ‘floccinaucinihilipilification’.
El diccionario de Oxford describe ‘floccinaucinihilipilification’ como la acción o el hábito de estimar algo sin valor. En el pasado también ha dejado perplejos a la gente con palabras como ‘farrago’ y ‘troglodita’.
Mientras que ‘farrago’ significa una mezcla confusa, ‘troglodita’ significa una persona considerada como deliberadamente ignorante o anticuada.
Televisión en vivo